DERS BİLGİLERİ
Ders Kodu Yarıyıl Ders Süresi Kredi AKTS
Çeviri INGZ   401 7 3 3 3

Ön Koşul Dersleri
Ders Hakkında Önerilen Diğer Hususlar None

Dersin Dili Türkçe
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Zorunlu
Dersin Koordinatörü Dr. Öğr. Üyesi Adnan BİÇER
Dersi Verenler
Dr. Öğr. ÜyesiADNAN BİÇER1. Öğretim Grup:A
Dr. Öğr. ÜyesiADNAN BİÇER1. Öğretim Grup:B
Dr. Öğr. ÜyesiABDURRAHMAN KİLİMCİ1. Öğretim Grup:C
 
Dersin Yardımcıları
Dersin Amacı
Çeviri sürecinde dil bilgisel yapı ve bağlam ilişkisinin incelenmesi; öğretmen adaylarının iki dil arasındaki benzerlik ve farklılıklara ilişkin farkındalıklarının artırılması amaçlanır; çeviri yaklaşımları ile metin türleri arasındaki uyum vurgulanır.
Dersin İçeriği
İngilizceden Türkçeye ve Türkçeden İngilizceye farklı metin türlerinin çevrilmesi

Dersin Öğrenme Kazanımları
1) Öğrenciler farklı metinlerin nasıl çevrilebileceği konusunda farkındalık kazanırlar.
2) Öğrenciler metinleri okuyup kültürel öğeleri belirlerler.
3) Öğrenciler dilbilgisi düzeylerinin farkına varırlar.
4) Öğrenciler bağlamın öneminin farkına varırlar.
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)


DERSİN PROGRAM KAZANIMLARINA KATKISI
NoTemel öğrenme KazanımlarıKatkı Düzeyi
12345
1
İngilizce´´nin yabancı dil olarak öğrenimi ve öğretiminde kurama, uygulamaya ve alan terminolojisine yönelik kapsamlı içerik bilgisine sahiptir.
2
Alan bilgisine katkıda bulunacak dilbilim, kültür, edebiyat, çeviri bilim, iletişim yan alanlarına ilişkin temel kavram, kuram ve akımların bilgisine sahiptir.
3
Yaş, dil düzeyleri, öğrenme biçemleri, strateji kullanımları gibi öğrenci değişkenlerine ilişkin kapsamlı bilgiye sahiptir.
4
Alana yönelik nitel ve/ya nicel bilimsel yöntemlerin bilgisine sahiptir.
5
Alan bilgisini kullanarak, gereksinim duyulduğunda bu bilgiyi yeniden yapılandırarak, eğitsel amaçlar ve öğrencilerin dil yeterlilik düzeyleri, yaşları ve olası gereksinimleri doğrultusunda etkili plan, yöntem, materyal, etkinlik ve ölçme, değerlendirm
6
Öğretme öğrenme sürecini, öğrencilerin gelişim özelliklerini, bireysel farklılıklarını ve konu alanının özelliklerini dikkate alarak bilgi teknolojilerini hem öğretimi planlama sürecinde hem de öğrenme sürecinde etkili olarak kullanır.
7
Eleştirel bir bakış açısıyla eğitsel içerik ve materyalleri inceleyebilir, gereksinim duyulduğunda bunları uyarlama ve geliştirme becerisine sahiptir.
8
İngilizce öğretimde karşılaşılan sorunlara yönelik değerlendirmelerde bulunabilir, sınıf içi uygulamalarda sonuç odaklı çözüm önerileri geliştirebilir.
9
Öğrencilerde eleştirel düşünme, yaratıcı düşünme ve problem çözme becerilerinin gelişimi için uygun yöntem ve teknikleri kullanır.
10
Öğrencinin kazanımlarını farklı yöntemler kullanarak çok yönlü değerlendirir.
11
İngilizce öğretmenliği uygulamalarında karşılaşılan ve öngörülemeyen sorunları çözmek için bireysel ve ekip üyesi olarak sorumluluk alır ve mesleki bilgi ve becerilerini sürekli olarak geliştirir.
12
Eğitim uygulamalarında inisiyatif alma ve yaratıcı olma gibi bağımsız davranış becerileri kazanır.
13
Kendini bir birey olarak tanıyabilme, yaratıcı ve güçlü yönlerini kullanabilme becerisine sahiptir.
14
Bilgiye ulaşma yollarını etkin bir şekilde kullanır.
15
Dil öğrenme stratejilerini etkili şekilde kullanabilme becerisine sahiptir.
16
Eğitim teknolojileri bağlamında kendisi için gerekli olacak bilgi ve iletişim teknolojileri kullanım bilgisine sahiptir.
17
İngilizce öğretmenliği uygulamalarını etkileyebilecek ulusal ve uluslararası kültürel unsurları tanır.
18
Milli Eğitim sisteminin yapısını, amaçlarını ve işlevlerini tanır.Demokrasi, insan hakları, toplumsal, bilimsel ve mesleki etik değerlere uygun davranır.
19
Birey olarak mesleği ile ilgili görev, hak ve sorumluluklarını betimleyen mevzuata, demokrasi, insan hakları, toplumsal, bilimsel, kültürel değerler ve mesleki etik ilkelere uygun davranır ve eğitimdeki diğer paydaşlarla (okul yönetimi, veli vb.) ilet
20
Mesleki öz güven (Bir öğretmen olarak kendini yeterli bulma), sosyal, kültürel ve toplumsal sorumlulukları kavrama, benimseme ve uygulama becerisine sahiptir.

DERS AKIŞI
HaftaKonularÖn Hazırlık Yöntem
1 Çeviri bilim alanına ilişkin temel kavram, kuram ve yaklaşımları Tartışma Anlatım
Soru-Cevap
Tartışma
Ödev
2 İngilizce-Türkçe çeviri metni 1 İngilizce metin 1 Anlatım
Soru-Cevap
Tartışma
Ödev
3 İngilizce-Türkçe çeviri metni 2 İngilizce metin 2 Anlatım
Soru-Cevap
Tartışma
Ödev
4 İngilizce-Türkçe çeviri metni 3 İngilizce metin 3 Anlatım
Soru-Cevap
Tartışma
Alıştırma ve Uygulama
Ödev
5 Türkçe-İngilizce çeviri metni 1 Türkçe metin 1 Anlatım
Soru-Cevap
Tartışma
Alıştırma ve Uygulama
Ödev
6 Türkçe-İngilizce çeviri metni 2 Türkçe metin 2 Anlatım
Soru-Cevap
Tartışma
Alıştırma ve Uygulama
Ödev
7 Türkçe-İngilizce çeviri metni 3 Türkçe metin 3 Anlatım
Soru-Cevap
Tartışma
Alıştırma ve Uygulama
Ödev
8 Ara Sınav yazılı sınav Anlatım
Soru-Cevap
Yazılı Sınav
9 Türkçe-İngilizce çeviri metni 4 Türkçe metin 4 Anlatım
Soru-Cevap
Tartışma
Alıştırma ve Uygulama
Ödev
10 Türkçe-İngilizce çeviri metni 5 Türkçe metin 5 Anlatım
Soru-Cevap
Tartışma
Alıştırma ve Uygulama
Ödev
11 İngilizce-Türkçe çeviri metni 4 İngilizce metin 4 Anlatım
Soru-Cevap
Tartışma
Ödev
12 İngilizce-Türkçe çeviri metni 5 İngilizce metin 5 Anlatım
Soru-Cevap
Tartışma
Alıştırma ve Uygulama
Ödev
13 İngilizce-Türkçe çeviri metni 6 İngilizce metin 6 Anlatım
Soru-Cevap
Tartışma
Alıştırma ve Uygulama
Ödev
14 Türkçe-İngilizce çeviri metni 6 Türkçe metin 6 Anlatım
Soru-Cevap
Tartışma
Alıştırma ve Uygulama
Ödev
15 İngilizce-Türkçe çeviri metni 7 İngilizce metin 7 Anlatım
Soru-Cevap
Tartışma
Alıştırma ve Uygulama
Ödev
16-17 Yarıyıl Sonu Sınavları yazılı sınav Soru-Cevap
Yazılı Sınav

KAYNAKLAR
Ders Notu
Diğer Kaynaklar