DERS BİLGİLERİ
Ders Kodu Yarıyıl Ders Süresi Kredi AKTS
Türkçeden Almancaya Çeviri I ALMS   401 7 2 2 2

Ön Koşul Dersleri
Ders Hakkında Önerilen Diğer Hususlar None

Dersin Dili Türkçe
Dersin Seviyesi Lisans
Dersin Türü Seçmeli
Dersin Koordinatörü Dr. Öğr. Üyesi Ali Sami AKSÖZ
Dersi Verenler
Dr. Öğr. ÜyesiALİ SAMİ AKSÖZ1. Öğretim Grup:A
 
Dersin Yardımcıları
Dersin Amacı
Türkçeden Almancaya farklı metin türlerinin çevirisinin eşliğinde; öğrencileri kuramsal ve uygulamalı olarak çeviri yöntem, teknik ve stratejileri konusunda bilgilendirmek
Dersin İçeriği
Dil öğretiminde çevirinin yeri ve önemi, çeviri yaklaşımları, güncel ve akademik konularda özgün Türkçe metinlerin Almancaya çevrilmesi alıştırmaları ve değerlendirme yöntemleri.

Dersin Öğrenme Kazanımları
1) Yazılı metinlerde Türkçeden Almancaya çeviri yöntem ve tekniğini öğrenir, kavrar ve uygular.
2) Türkçeden Almancaya çeviri sorunlarını, interferensleri ve eşdeğerlilik konusunu bilir.
3) Çeviride metnin türüne ve cümlenin anlamına göre doğru ve uygun kelimenin ve gramer yapısının seçimini yapar.
4) Farklı alanlarda Almanca sözcük hazinesini geliştirir. Farklı metin türlerini çevirir.
5) Tez özeti çevirisi yapar ve farklı yapıları kavrar.
6) Şiir çevirisi yapar ve düz yazı arasındaki değişiklikleri fark eder.
7) Bir kitap özeti veya bir film içeriğini çevirir.
8) Kelime, cümle ve paragraf arasındaki çeviri ilişkisini fark eder.
9) Özgün metin çevirileri yapar ve didaktik metinlerle karşılaştırır.
10) Çevirisi yapılmış metinleri inceler ve detayları fark eder.
11) Masal çevirisindeki farklılıkları kavrar.
12) Çeviride ortaya çıkan zorlukları inceler.
13) Çeviri tekniklerini uygular.
14)
15)