DERS BİLGİLERİ | |||||
---|---|---|---|---|---|
Ders | Kodu | Yarıyıl | Ders Süresi | Kredi | AKTS |
Türkçe - Almanca Çeviri II | ALMS 206 | 4 | 2 | 2 | 4 |
Ön Koşul Dersleri | |
Ders Hakkında Önerilen Diğer Hususlar | None |
Dersin Dili | Türkçe | |||
Dersin Seviyesi | Lisans | |||
Dersin Türü | Seçmeli | |||
Dersin Koordinatörü | Öğr. Gör. Halime BALCI | |||
Dersi Verenler |
|
|||
Dersin Yardımcıları | ||||
Dersin Amacı | Çeviri Edinimin önemini kavratma, Kolaydan zora doğru çeviri yapabilme |
|||
Dersin İçeriği | Genel Çeviri Yöntemlerini Edinme Öğrencilerin çeviride hangi adımları izleyerek uygulayabilme, Çeviri metnini dilbilgisel ve anlambilimsel yorumlayarak açıklayabilme, Öğrencilerin çevir metninin diğer çevirilerle karşılaştırması, beyin fırtınası yolu ile eleştirerek en uygun çeviriyi bulmaları, Almancadan Türkçeye yazılı çevirinin yanısıra sözlü çeviri de yapabilme |
Dersin Öğrenme Kazanımları |
---|
1) Almancayla ilgili kavramları ve kavramlar arası ilişkileri kavrar. |
2) Bilimsel bilginin üretimiyle ilgili yöntemleri kavrar. |
3) Almancanın öğretimi için gereken yöntem, strateji ve teknik ile ölçme ve değerlendirme bilgisine sahiptir. |
4) Bilimsel araştırma yöntem ve tekniklerden yararlanarak Almanca ile ilgili özgün kaynakları kullanır. |
5) İlköğretim ve ortaöğretim öğrencilerinin kazanımlarını çok yönlü değerlendirebilir. |
6) Alman dili eğitiminin gerektirdiği düzeyde bilgisayar yazılımı ile birlikte bilişim ve iletişim teknolojilerini kullanabilir. |
7) Öğretmenlik Uygulamalarında karşılaşılan ve öngörülemeyen karmaşık sorunları çözmek için bireysel ve ekip üyesi olarak sorumluluk alır. |
8) Edindiği bilgi ve becerileri eleştirel bir yaklaşımla değerlendirir. |
9) |
10) |
11) |
12) |
13) |
14) |
15) |